譯者  

約 28 項搜尋結果

DW專訪《射雕英雄傳》德國譯者:金庸最該拿諾貝爾文學獎,可惜他去世了

中油《譯氣風發的高雄煉油廠》新書 追尋台灣三代譯者的筆耕故事

用Google就能翻譯,為何還要學外語?專家曝5點因素「AI做不到」,譯者工作無法被機器取代

瑜伽客與翻譯者:《再孤單的島,也有我的熱鬧》選摘(4)

《澤倫斯基:我們如此相信》譯者手記

活動側記|《魔鬼詩篇》譯者自白:20年後,我從「佚名」回到「閻紀宇」

閻紀宇:我是《魔鬼詩篇》中文版譯者

戈爾曼為拜登朗誦詩作要出外文版 非黑人女性譯者「不符標準」掀議論

當翻譯輕鬆嗎?他們揭譯界人生的艱難秘辛:奧客委託人跟「幫忙免費翻一下」的無賴親友

口譯哥駐美被狂酸,譯者揭口譯人才養成背後血淚,原來他如果不當外交人員能賺這麼多

5萬元獎金等你來拿!2018「台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎」8月1日開始徵件

網紅好難當!知名譯者寫部落格五年也只賺500美金,想以此為業真的要三思...

外國人能看懂《射雕》嗎?金庸英譯者公開翻譯小心機,「這樣」行銷讓老外都買單!

羅馬拼音搞定台語、日文、鄒族語 單車失竊記英譯者:讓讀者認識台灣是多語國家

廖咸浩專文:傾城傾國的譯者

我的媽媽是個問題兒童:《以母之名》選摘(3)

因為膚色被丟出車來,這戲碼一點也不好玩:《以母之名》選摘(2)

種族雜交是比叛國更嚴重的罪:《以母之名》選摘(1)

孩子為什麼要學習人權?─《人,你有權利》選摘

《射雕英雄傳》有了英譯版!譯者:武功招式不難翻,最難是如何讓招數「流暢」