看星際大戰也能學英文!這八句台詞平常生活也超實用,這句甚至被當成節日慶祝

看預告學英文,真是好玩又方便!筆記做完了,就可以去電影院看《STAR WARS:天行者的崛起》囉!(圖/imdb)

最新的星際大戰上映啦!上戲院前,不妨先看個預告片,一邊看一邊學英文!

跟著小 V 一起帶著光劍,飛向宇宙!

本文沒有任何劇透,請放心閱讀!

It's an instinct, a feeling.這是一種直覺、一種感覺。

名詞 instinct 的意思是「(生物的) 本能」,就像當你的手不小心碰到烤箱裡的熱鐵盤時,手會馬上縮回一樣,這就是生物的本能,單字 intuition 與其相似,翻作「直覺,直覺力」,但兩者差別在於, instinct 是天生的「本能」,例如:maternal instinct (母性)、on instinct (本能地),而 intuition 則是強調單靠感覺評判事情而非理性思考的「直覺反應」。所以當芬恩這個角色說出 It's an instinct, feeling. 時,意指芬恩靠他的本能反應有了一種感覺。

If I hadn't ducked on instinct, that fist would have broken my nose.如果我沒有直覺性蹲下的話,那一拳會打斷我的鼻子。

My intuition tells me to quit my job and become a full-time juggler.我的直覺告訴我,我應該辭職去當全職的雜耍專家。

The Force brought us together.原力將我們齊聚一堂。

bring sb./ sth. together 為片語,意思是「使…和解,使…齊聚一堂」,在此部預告片中,芬恩說 The Force brought us together. ,意指原力使我們齊聚,使我們跟彼此互助合作。補充與 bring 相關的常用片如:bring sb./ sth. along (帶…來,攜帶…)、bring sth. up (開始談論…,提出某話題) 以及 bring sb. back to life (使某人起死回生)。 (相關報導: I can't take anymore我不能再拿了?吵架時一口菜英文,小心會被笑!這十句吵架英文超實用 更多文章

Music brought us together.音樂使我們在此相聚。

Your sister is quite lovely. Why don't you bring her along to my party tomorrow?你的姊姊很漂亮,你為何不帶她來我明天的派對呢?

In this game, eating a giant flower will bring you back to life.在這個遊戲裡,吃巨大的花朵可以使你重新復活。

補充:The Force 「原力」在貫穿所有星際大戰系列作品最重要的神秘力量。它給予絕地武士力量,使他們擁有預知、身體能力強化、治癒等特殊力量,原力是由所有生物共同創造的一個能量場,然而並不是所有人都能感受到原力,儘管他們身上具有原力,能夠感受並使用它的人被稱為是 Force sensitive (對原力敏感)。原力在絕地可以分成兩類:光明原力與黑暗原力,前者是友好和仁愛之積極元素的體現;而後者則代表恐懼和憎恨的消極元素,但黑暗原力通常比光明原力更具有攻擊性和侵略性。