你知道英文中的「撇號」正在消失?

隨著簡訊時代來臨,很少人堅持使用撇號,甚至連縮寫撇號也省了。(圖/Unsplash@pixabay)

撇號真的正在消失中嗎?加撇號太麻煩了嗎?這個被抬到字母上方的小蝌蚪,其實源於法文(法文中有許多縮寫,像是「Qu'est-ce que c'est?」)。作家葛楚德.斯坦(Gertrude Stein)不愛用逗號又討厭問號,特別鍾情於撇號。

她在《詩與文法》(Poetry and Grammar)中寫道:「有人認為所有格的撇號含有淡淡的影射,因此真的要堅決不用實在很難。」

然而,如果寫作目的是要清楚達意,也許我們不該聽葛楚德.斯坦的話。英文中,撇號有兩個用法:形成所有格(斯坦女士對此敬謝不敏)以及表達縮寫,也就是彌補字母之間的缺口:「can't」、「won't」、「don't」、「ain't」、「o'clock」、「Chock full o'Nuts」、「rock 'n' roll」(如果你非得這麼拼)、「po'boy」(指牡蠣三明治而非窮孩子)。

這些功能都無法讓撇號躋身真正標點符號的行列:撇號固然改變了字形,卻無法反映停頓、停止、抑揚頓挫,或對句子本身有所影響。

就好像拼字遊戲(Scrabble)裡的空白磚(前提是拼字遊戲要允許縮寫或所有格),撇號能代替略過的字母。但基於許多原因,這個低調的符號現在卻遭受抨擊。

1
用來表示所有格和縮寫的撇號,正在消失?(圖/Tanya Hart@flickr)

網路世界似乎對撇號特別感冒。網域名稱見不到它,GPS(全球定位系統) 也無法辨識它。2013年, 英國德文郡(Devon)中區議會擬禁止特定地名出現撇號「以避免混淆」,引發「撇號保存協會」(Apostrophe Protection Society)極度不滿。

這勢必會影響「Beck's Square」(貝克廣場)、「Blundell's Avenue」(布倫岱爾大道) 和「St. George's Well」(聖喬治井)的地名標示。

2
少了撇號的地標(圖/bazzadarambler@flickr)

一位來自艾許伯頓鎮(Ashburton)的校對人員泰勒女士(Mary de Vere Taylor)表示,「想到撇號會遭拋棄,不禁令她渾身發抖...『有人可能會說,我應該找別的事操煩或常出去走走。但如果我出門後,看到地名都少了撇號,我不敢想像自己的反應。』」

隨著簡訊時代來臨,更少人會堅持使用撇號,甚至連縮寫撇號也省了。

一般人往往懶惰,一直切換螢幕實在很麻煩:一下切成字母、一下切成符號,最後還要切回字母,只為了打出「I'll」,不然手機會自動拼成「ill」。我很喜歡撇號,但老是受不了智慧型手機的拼字建議。

縮寫在口語中較不正式,但如果輸入縮寫是個負擔,到頭來不是撇號消失,就是縮寫會再變回兩個字。

德文郡中區議會最後讓步了,他們的本意並非是要完全讓撇號消失,也不是在暗示撇號的使用規則令人困惑,所以乾脆不要用算了,畢竟撇號並非真的困難。 (相關報導: 職場菜鳥必備筆記!公司Email最後寫FYI什麼意思?一篇文搞懂19個常見英文縮寫 更多文章

但GPS是由衛星控制—這才真的困難—沒人把《教唆熊貓開槍的「,」》(Eats,Shoots and Leaves)這本琳恩.特魯斯(LynneTruss)寫的暢銷文法書內建到裡頭。她在書中說明了所有格(「the British government's idea」〔英國政府的主意〕)、複數名詞(「the ideas of governments on both sides of the Atlantic」〔大西洋東西岸各個政府的主意〕),以及複數所有格(「all governments' stupid ideas」〔所有政府的蠢主意〕)之間的差異。德文郡中區的撇號得救了,至少危機暫時解除。