訂閱VIP
免費試閱
註冊
登入
咖啡贊助
支持我們
常見問題
VIP
新聞
評論
財經
風生活
風影音
詐騙剖析
碳夢想
AI大獎徵件
支持風傳媒
VIP
新聞
評論
財經
風生活
風影音
詐騙剖析
碳夢想
AI大獎徵件
支持風傳媒
註冊
登入
咖啡贊助
支持我們
常見問題
註冊
登入
咖啡贊助
支持我們
常見問題
VIP
新聞
評論
財經
風生活
風影音
詐騙剖析
碳夢想
AI大獎徵件
支持風傳媒
首頁
郝玉青 文章列表
#
郝玉青
約 2 項搜尋結果
相關排序
日期排序
風生活
世界
為何「射鵰英雄傳」英版需花12年?黃蓉翻成Lotus Huang、「九陰白骨爪」這樣翻超獵奇…
金庸的「射鵰英雄傳」英譯本第一卷「英雄誕生」(AHeroBorn)今年2月於英國出版。金庸作品雖然在華文圈廣受歡迎,但在西方卻鮮為人知,問題在於半文言半白話的「金庸體」太難翻譯,來自天南地北的人物有各式腔調、江湖黑話,更不用說還有武打場面,很難用其他語言傳神表達。
中央社
2018-04-16 10:16
新聞
國際
國內
風書房
藝文
歷史
《射雕英雄傳》有了英譯版!譯者:武功招式不難翻,最難是如何讓招數「流暢」
《射雕英雄傳》於1957年開始在《香港商報》連載,60年後問世的英譯本定名「LegendsoftheCondorHeroes」,將分12卷陸續出版,第一卷「英雄降生」(AHeroBorn)明年2月22日發售,定價14.99英鎊(新台幣600元)。這項消息引發中國武俠迷熱烈討論,許多中國網民也好奇探問,到底小說裡的武功招式和人物名號該如何翻譯呢?
張志妤
2017-10-29 16:30