中國和台灣在不少用語上都有所差別,因此不少陸生來台讀書時會感受到文化衝擊。一名陸生在路邊看到的LED標示燈上寫著「禁止切西瓜」,讓他覺得相當有趣,知道背後的意思後他也大讚台灣人相當有創意!
一名陸生在「小紅書」上分享自己拍到的街頭照片,表示自己某天在學校附近等公車時,看到LED標示燈上寫著「禁止切西瓜,請至路口中心點再轉彎」,這個說法雖然台灣人一看就懂,不過該名陸生卻是一頭霧水。後來他上網查了之後才發現,原來「切西瓜」是交通上的用語,讓他笑說:「你們真的很會取名耶!」
這張照片也引起許多兩岸網友的討論,「切西瓜就是亂切道切過去,就像操場跑道是繞著圓形跑,你直接從中間穿過去」、「我還以為是開車玩手機的意思,就是玩遊戲的切西瓜」、「這確實很難懂」、「跑操場都會說,作弊切西瓜」。還有網友認真解釋了「切西瓜」的說法由來:「因為以前操場是紅色配綠色,像西瓜,跑操場的時候從中間切過去就叫切西瓜。」這則留言下,則有不少台灣人說是第一次知道。
而近年因為社群媒體發達,網路上時常能看到中國、台灣的網友在討論彼此生活上的差異,風傳媒先前就曾報導《在中國都可以!陸生來台見餐廳「1規定」崩潰:很討厭,兩岸網友吵翻》,一名中國網友抱怨不習慣台灣餐廳的「禁帶外食」的規定,同時也引起相當多人的討論。
完整討論:《台北街頭禁止切西瓜》 (相關報導: 對台灣改觀了!中國人來台旅遊愛上這地方「大讚是天堂」,點1缺點:比不上大陸 | 更多文章 )
責任編輯/游舒婷