老外問你「What's the beef?」,其實跟牛肉沒關係!一次弄懂4個直翻會鬧笑話的用法,搞錯就糗了

英文中有許多跟動物相關的片語,只看字面常常會誤會,甚至完全猜不出意思。(圖/取自pixabay)

編按:大家都知道Beef是牛肉的意思,但有一些和Beef相關的俚語卻與牛肉八竿子打不著關係。想和外國人溝通起來更道地嗎?快點來看看!

beef about 抱怨

想讓別讓不知道你在抱怨誰的話,就趕快學起來!He is beefing about his classmates since he can't help it.(他忍不住抱怨他的同學。)

beefed up 變超壯

看到許久不見的朋友變超壯,記得用這句喔!He got real beefed up for his next superhero film.(他為了下一部超級英雄電影而練得超壯。)

have a beef with 不滿某人、對某人有意見

偶爾換個方式表達不滿,也不錯~You seem to have a beef with Chad. Do you want to fight him?(你似乎對 Chad 很不滿。你是想跟他吵架嗎?)

What's the beef? 有什麼問題嗎?

以後就用這問朋友這句話,好想看他回答什麼喔!What's up, my homies! What's the beef?(怎麼了,兄弟!有什麼問題嗎?)

本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:【趣味英文】牛肉片語,What's the beef? 不是『這是什麼牛肉?』) (相關報導: 老外說你「work like a dog」不是在嘲諷!一次弄懂6個直翻會誤解的英文用語,別再搞錯意思了 更多文章

責任編輯/梁溶珈