「94狂」、「已讀不回」、「懶人包」英文怎麼說?10個美國鄉民愛用網路流行語

快學起來,做個國際化鄉民!(圖/VoiceTube)

「已讀不回」、「太狂了」、「懶人包」的英文怎麼說?網路鄉民常用詞彙,你會了幾個?VocieTube 精選美國鄉民常用詞彙,讓你傳訊息、聊天都又潮又道地!

savage

savage (n.) 野蠻人 / (v.) 攻擊 / (adj.) 野蠻的

而現在這個詞在網路上被用來形容某件事物或某個人非常的酷、不受拘束或是非常特別,其實總歸一個字,就是「狂」!

Tim:Do you know the monk who talked about karma?Tim:你知道那個在討論業障的法師嗎?

Sara:Of course I do. He said that you don’t have to care about your husband’s affair.Sara:我知道啊!他還說不用管你丈夫的外遇!

Tim:That’s savage!Tim:他真的是太狂啦!

facepalm

facepalm=臉+手掌=把手掌放在臉上=無言、無奈、傻眼

在網路上出現時,通常還會在前後加上「*」,也就是「*face palm*」。這是用來形容一個人或是某項行為非常愚蠢或無俚頭,最經典的圖就是Patrick Stewart的facepalm。

《星艦迷航記》尚路克上校在某集面對困難時的表情(翻攝自YouTube)
《星艦迷航記》尚路克上校在某集面對困難時的表情(翻攝自YouTube)

Junaid:I’ve heard pre-microwaving the spoon helps with scooping the ice-cream. When I tried last weekend, it broke my microwave. WHAT.Junaid:我聽說把湯匙拿去微波會更好挖冰淇淋!上週末我試的時候,卻把微波爐弄壞了!怎麼會這樣啊!

David:*facepalm*David:(無言…)

MIA/friendly fade/ghosting

MIA=missing in action=消失

friendly fade=友善的消失

ghosting=像鬼魅般消失

其實這些詞彙都是指某人不想要回覆你或再繼續跟你聯絡,也近似於鄉民用語中的「已讀不回」和「神隱」。

Jocelyn:How was your date with Eason?Jocelyn:你和 Eason 的約會怎麼樣呀?

Tina:I thought it went well, but I’ve texted him many times since then and he’s been ghosting me.Tina:我原本以為不錯的,不過之後我傳了好多次訊息給他,但他就這樣神隱了。

Jocelyn:What? I thought he was more mature than that.Jocelyn:什麼?我還以為他沒這麼不成熟。

IMO

這句流行語就如字面意思一般,非常相近於炎教授 (台灣藝人炎亞綸) 發明的「我的觀察啦」的意義!