【中英對照】美國總統川普國會演講全文

美國總統川普4日晚間在國會聯席會議上發表演說,以下是英中對照全文:

Speaker Johnson, Vice President Vance, the first lady of the United States. Members of the United States Congress, thank you very much. And to my fellow citizens, America is back.強森議長、范斯副總統、美國第一夫人、美國國會議員們,非常感謝。還有我的同胞,美國回來了。

Six weeks ago, I stood beneath the dome of this Capitol and proclaimed the dawn of the golden age of America. From that moment on, it has been nothing but swift and unrelenting action to usher in the greatest and most successful era in the history of our country. We have accomplished more in 43 days than most administrations accomplish in four years or eight years — and we are just getting started. Thank you.六個星期前,我站在國會大廈的圓頂下,宣佈美國「黃金時代」的來臨。從那一刻起,我們只有迅速而堅定的行動,才能開啟我們國家歷史上最偉大、最成功的時代。我們在43天之內取得的成就,比大多數政府在4年或8年內取得的成就還要多,而我們這才剛剛開始。謝謝大家。 (相關報導: 烏克蘭戰爭可望落幕?澤倫斯基對華府示好:願簽礦產協議,在川普領導下「實現持久和平」 更多文章

2025年3月4日,美國總統川普在國會發表演說。(美聯社)
2025年3月4日,美國總統川普在國會發表演說。(美聯社)

I return to this chamber tonight to report that America’s momentum is back. Our spirit is back. Our pride is back. Our confidence is back. And the American dream is surging — bigger and better than ever before. The American dream is unstoppable, and our country is on the verge of a comeback the likes of which the world has never witnessed, and perhaps will never witness again. Never been anything like it.今晚我回到這個議事廳向大家報告,美國的動力回來了、我們的精神回來了、我們的驕傲回來了、我們的信心回來了。美國夢洶湧而來,比以往任何時候都更大、更好、勢不可擋,我們國家正處於東山再起的邊緣,這是世界從未見過的,也許永遠不會再見到,從來沒有這樣的事。