你是否常常被不同種「看」的表示法給困擾,和下面這位學員一樣,分不出它們的用法呢?
老師您好,請問這句:Look! Do you see that gorilla watching a movie in his house?(瞧瞧!你有沒有看到那隻在家裡看電影的猩猩?)Look、see 跟 watch 都是「看」的意思,但為什麼一個句子裡會出現三種不同的「看」呢?請問可以互換嗎?
今天就讓希平方來幫大家好好分清楚吧!
look 的用法
首先,look 這個動作通常是「(主動)將目光集中於一處」,比如說看櫥窗裡的蛋糕、一幅畫或窗外的景色,用法是 look at something / someone。舉幾個例子:
Look at the huge rainbow above you!(看看你上方巨大的彩虹!)
I looked at some of our childhood pictures yesterday.(我昨天看了一些我們小時候的照片。)
watch 的用法
再來,watch 這個動作也是「(主動)將目光集中於一處」,但所看的必須是「動態的事物」或是「事情的發展跟變化」,比如說看一部電影、一個電視節目、一場球賽、或公園裡散步的人們。舉些例子:
I watched the entire third season last night.(我昨晚看了整個第三季。)
They watched the athletes sprint around the track.(他們看著選手在跑道上飛奔著。)
watch 還有另一種意思是「看護、照顧」,可以是看護貴重物品、小孩等,和英文的 pay attention to 跟 look after 意思相近。舉個例子:
Can you watch my cat for me while I go get lunch?(我去買午餐,你可以幫我看著我的貓嗎?)
Would you like me to watch your kids on your wedding anniversary?(你的結婚紀念日需要我幫你照顧小孩嗎?)
這裡要補充一個例外,當在看公共表演(電影院的電影、演唱會、歌劇等)時,通常是用 see 而不是 watch,比如說:
Let’s go see his concert on Friday! (我們禮拜五去看他的演唱會吧!)
像以下這兩句中所指的「看電影場所」就是不同的哦: (相關報導: 【英文副詞攻略】far、farther、further一樣都是遠,到底差在哪裡?2分鐘教你搞懂3個易混淆的英文副詞 | 更多文章 )
Have you seen the newest Harry Potter movie?(你去電影院看最新的哈利波特電影了嗎?)
Have you watched the newest Harry Potter movie?(你在家看過最新的哈利波特電影了嗎?)
see 的用法
最後,see 和前面兩種「主動將目光集中」不一樣,是屬於「有意或無意用眼睛注意到的」,也就是「被動的看到」,舉例來說: